Wade-Giles

Keywords: Wade-Giles, Gwoyeu Romatzyh, Língua chinesa, Mandarim, Mandarim padrão, Pinyin, Romanização, Transliteração

Romanização da Língua Chinesa

Para Mandarim padrão

Para Cantonês padrão

  • Barnett-Chao
  • Jyutping
  • Meyer-Wempe
  • Romanização de Yale

Para Taiwanês

  • Igreja Presbiteriana em Taiwan

Wade-Giles, às vezes abreviado Wade, é um sistema de romanização (notação fonética e transliteração) para a língua chinesa baseado no Mandarim. Foi desenvolvido a partir de um sistema produzido por Thomas Francis Wade na metade do século XIX, e chegou à forma final com o Dicionário Chinês-Inglês de Herbert Giles, de 1912. Foi o principal sistema de transliteração nos países de língua inglesa durante a maior parte do século XX.

  1. REDIRECT Predefinição:Emtraducao2

Fonte

Keywords: Wade-Giles, Gwoyeu Romatzyh, Língua chinesa, Mandarim, Mandarim padrão, Pinyin, Romanização, Transliteração